Mercado de trabalho na profissão freelancer

mercado_de_trabalho_622x415

Quando as pessoas chegam em mim perguntando mais sobre essa profissão e o que eu faço realmente no meu dia a dia muitos pensam que é fácil e que todo mundo pode fazer. Não vou entrar nessa discussão novamente, entretanto, é cada vez mais frequente as pessoas não terem ideia do que os outros fazem, levando a julgamentos precipitados. Mas de uma coisa posso dizer com muita certeza: o mercado de trabalho para profissão freelancer é muito amplo, permitindo que você se arrisque e se aventure em muitas áreas.

O que isso quer dizer na carreira freelancer?

Veja o meu exemplo. Sou redatora, revisora, tradutora freelancer, certo? Consegue imaginar para quais áreas posso tentar um novo horizonte? Comecemos pela redação:

Redação freelancer

A redação freelancer está relacionada com a produção de textos publicitários, informativos que agregam valor a uma determinada empresa, organização. Logo, ficar responsável pela produção de conteúdo é uma atividade que dá um certo retorno se você manter a qualidade e o comprometimento. E onde você pode ser redatora?

  • Agências de Publicidade;
  • Escolas;
  • Blogs de marcas e empresas;
  • Redes e mídias sociais;

Você pode ir muito além com a redação. E é um trabalho que não para. É muito competitivo e muito difícil você se destacar porque o marketing de conteúdo está tão presente que muitos freelancers estão migrando para essa área.

Revisão freelancer

Na revisão freelancer também há vários campos que você pode querer tentar. Veja:

  • Revisão de livros;
  • Trabalho em editora;
  • Revisão de monografias;
  • Revisão de artigos científicos;
  • Revisão de peças publicitárias;
  • Revisão de artigos;
  • Revisão em outra língua;

O mercado de revisão é mais específico porque você irá revisar textos, ao contrário da redação que você irá produzir conteúdo de temas muito aleatórios e diversos, não tendo uma constância, por assim dizer.

Tradução

Na tradução convém ressaltar a importância de você sempre atualizar o seu currículo, a sua formação, porque trabalhar com outra língua requer muita pesquisa e qualificação. Você pode trabalhar em:

  • Tradução de livros;
  • Tradução de artigos acadêmicos;
  • Tradução de sites;
  • Tradução de textos;
  • Tradução de Port. para Ing. e vice-versa;

Transcrição

A transcrição também é um mercado que está em expansão e pode fazer com que você colha frutos com seu trabalho. Observe:

  • Transcrição de legendas;
  • Transcrição de áudio de entrevistas e cursos;
  • Transcrição de filmes, séries;
  • Transcrição e versão (que você tem de traduzir a transcrição enquanto ouve);

O interessante da tradução e da transcrição é que dependendo da língua (não só a Língua Portuguesa) você acaba treinando outros conhecimentos linguísticos.

Qual é o seu mercado? Já migrou de área? Como foi? Conte-me!!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s